master localization with BUREAU WORKS
Are you ready to streamline your localization projects and harness the full potential of Bureau Works?
START AND DURATION
Start date: January 20 to 23, 2024.
Time: 6:00 pm - 8:00 pm CET.
Duration: 8 hours (2 hours per day).
*Visit Translastars.com to explore upcoming courses and secure your spot!
80% practical
hands-on training.
You'll receive a certificate upon completion.
What will you learn?
Throughout this hands-on training, you’ll dive into Bureau Works' context-first translation platform, gaining practical knowledge on everything from intuitive navigation to advanced automation and integration capabilities. You’ll explore strategies for:-
Efficiently managing tasks.
-
Creating collaborative environments for smoother teamwork.
-
Leveraging AI and machine translation to accelerate results.
INSTRUCTIONAL MODE
Empower Your Translation Management Skills
- Efficient Skill Building: Progress rapidly from foundational knowledge to expert-level proficiency in localization management, using an 80-20 learning model—20% focused on theory and 80% on practical, real-world exercises.
- Industry Expert Instruction: Gain insights from experienced localization managers who will share best practices, advanced tips, and their extensive knowledge of Bureau Works' features and capabilities.
- Practical, Real-World Training: Participate in hands-on simulations and live activities within the Bureau Works platform, ensuring you can confidently manage and optimize localization projects from start to finish.
WHO CAN ATTEND OUR PROGRAM?
This course is designed to cater to a wide range of professionals eager to enhance their expertise with Bureau Works. Ideal for:
- Newcomers to Bureau Works.
- College Students.
- Experienced Bureau Works Users.
- Localization Managers.
- Translation Teams.
- Content Managers and Technical Writers.
- Developers and IT Specialists.
INSTRUCTORS
SESSION 2: Optimizing Workflow: Linking Glossaries, Translation Projects, and Organizational Units
- Creating and Managing Translation Projects: Create translation projects and link glossaries for seamless workflows and quality control.
- Using Translation Memories for Efficiency: Leverage translation memories to reuse content, improve consistency, and reduce translation costs.
- Managing Organizational Units and Projects: Structure your organization with units and link glossaries to projects for streamlined collaboration.
- Linking Glossaries to Organizational Units: Link glossaries to organizational units for consistent terminology across teams and projects.
- Using Tasks Effectively: Assigning tasks and tracking progress.
- Hands-on Activities.
- Q&A and Wrap-Up.
SESSION 3: Resources in Bureau Works
- Machine Translation: Explore how to integrate various Machine Translation (MT) providers with Bureau Works to enhance your translation workflows.
- Price Lists: Learn how to define the rates for each language pair, whether per word or hour. Rates can be applied across various workflow steps, such as Translation, Review, etc. to accurately calculate project costs.
- Content Management: Discover the dashboard's main features that help you track and manage global resources efficiently.
- Quality Control: Obtain detailed insights by language pair, filter and view any translation changes for quality control.
- Hands-on Activities.
- Q&A and Wrap-Up.
SESSION 4: Advanced Tools: Connectors and AI
- Project Management: Participants will create a live assignment, adding tasks, setting deadlines, and uploading files.
- Advanced Tools: Overview of key advanced features, including Large Scale Connectors and project integration best practices.
- AI Configuration: Learn how to enable AI Data Sharing to connect Bureau Works with OpenAI or Microsoft Azure, integrating AI tools into translation workflows.
- Hands-on Activities.
- Q&A and Wrap-Up.
frequent asked questions
Why enroll in our course?
Accelerate from beginner to advanced level in translation management using a hands-on learning approach. Learn from our qualified project managers who bring years of experience in the translation industry, providing insight into best practices and advanced features of Bureau Works TMS.
What is our ILT method?
It is a training approach in which an instructor guides students through the course content in a structured environment and adapts to the needs of the students by resolving their questions on the spot.
Will I have support to solve my doubts?
Of course, our team will be available to answer any questions you may have during the course. In addition, there are support resources available on the platform.
Can I buy now and complete the course later?
The course offers its greatest benefits if it is conducted live, as it has a hands-on approach with exercises guided by our project managers. However, the sessions will be recorded and you can watch them later if you are unable to attend.
What time zone is the schedule in?
The time zone indicated is Central European Time (CET).
In which languages is the course available?
The course will be taught in English, although we are developing it to offer in other languages at a later date.
Will I receive a certification/diploma at the end of the course?
Yes, at the end of the course you will be able to download a certificate of attendance.
Do we do invoices?
Of course! Once the payment has been made, you will be able to request your invoice.
Who is the training for?
This training is ideal for people who want to enter the translation industry or for professionals who want to improve their project management skills with specialized knowledge of Bureau Works TMS. We offer custom training for corporate teams.
Will the classes be recorded and shared?
Yes, the sessions will be recorded and you will be able to view the course again whenever you want.
What should I do if I have a problem with my purchase?
If you experience any issues with your purchase, please reach out to our customer service team at info@belugalinguistics.com for prompt support. Please note that all payments are processed via our partner platforms (Translastars).